至德二载,甫自京金光门出,间道归凤翔。乾元初,从左拾遗移华州掾,与亲故别,因出此门,有悲往事。
此道昔归顺,西郊胡正繁。
至今犹破胆,应有未招魂。
近待归京邑,移官岂至尊?
无才日衰老,驻马望千门。
【注释】
①道:道路。
②归顺:指投奔在凤翔的唐肃宗。
③胡:指安禄山军队。
④近侍:侍奉皇帝的官,指作者作左拾遗。
⑤移官:指作者被贬华州掾。
⑥岂至尊:岂是皇上之意。
⑦无才:没有才能。
⑧千门:指宫中的门户。
⑨破胆:丧胆。
⑩未招魂:丧落而未招回的魂魄。
【译文】
昔日曾从此道往凤翔归依朝廷,那时西郊满是叛乱的胡兵。如今过此仍不免心有余悸,忆起前情胆战心惊。去年侍从圣驾,总也算侥幸回京;如今被贬官外放,岂出于天子本心?我无才而且日见衰老,临行驻马徘徊回望宫门。
【赏析】
至德二载(757),作者自金光门出,由小路投奔凤翔肃宗,任左拾遗,十月随肃宗返回长安。次年——乾元元年(758),被贬到华州任司功参军,又出金光门,回首往事,感慨万千。然而作者在诗中写道“移官岂至尊”,不敢归怨于君,而以“无才日衰老”自责,写得委婉曲折,缠绵悱恻,十分得体。前人评为“自觉孤臣去国,徘徊四顾,凄怆动人”。
诗人因上书为宰相房琯的战败辩护,被贬为华州司功参军,又从金光门被流放离京了。抚今追昔,感慨万千。后四句虽然写得很含蓄,实际是在埋怨肃宗。