叶下斜阳照水,卷轻浪、沉沉千里。桥上酸风射眸子,立多时,看黄昏灯火市。
古屋寒窗底,听几片、井桐飞坠。不恋单衾再三起,有谁知,为萧娘书一纸?
【注释】
①叶下:叶落。
②酸风:冷风。李贺《金铜仙人辞汉歌》:“关东酸风射眸子。”
③萧娘:对所爱女子的泛称。杨臣源《崔娘》诗:“风流才子多春思,肠断萧娘一纸书。”
【译文】
树下下斜阳余辉映照着水面。细浪轻轻卷起,一直流向沉沉千里。桥头上刺眼的寒风吹得我双眸酸极。久久伫立,看着黄昏里,街市的灯火点点燃起。走进破旧的房屋,坐在寒窗下的心劳意悲。听到几片,天井的梧桐叶飘飞、凋附。不留恋单被孤眠的滋味,几次坐起,有谁理会,只为意中人寄我一封信表达相思之意。
【赏析】
这首词如谜一般地含蓄、深隐。作者通过主人公一系列的反常行动,揭示出其内心的不平静。词的末尾揭晓其谜底,更显其情深意重。上片写黄昏时独立桥头盼归,以暮秋的衰残景色烘托离别恨,写独立桥头,凝神远望,隐衬出主人公孤寂无侣的愁绪;下片寒窗透风,长夜难捱本当裹紧单薄的衾被,而主人公却丝毫不恋,再三而起,十分传神地摹写出了游子冷清、孤寂和不安的心理,写夜里独宿难以成寐的苦况。这首词如谜一般地含蓄、深隐。作者通过主人公一系列的反常行动,揭示出其内心的不平静。词的末尾揭晓其谜底,更显其情深意重。不恋单衾再三起,有谁知,为萧娘书一纸?[赏析]“不恋单衾”即不耐孤宿单栖之意,所以连起床,甚至魂不守舍的情形如在眼前。最后三句理解不一。或以为是接到情书后的喜悦难禁,或以为是要写情书的激动。二说皆可通。全词便是“不恋单衾”的怨恨,情思细腻含蓄,诗意悠长。