宝钗分,桃叶渡,烟柳暗南浦。怕上层楼,十日九风雨。断肠片片飞红,都无人管,更谁劝啼莺声住?
鬓边觑,应把花卜归期,才簪又重数。罗帐灯昏,哽咽梦中语:是他春带愁来,春归何处?却不解带将愁去。
【注释】
①宝钗分:古代情人分别时,常将钗分作两股,男女各执一股,以为纪念。
②桃叶渡:见前贺铸《蝶恋花》注。
③南浦:见前柳永《夜半乐》注。
【译文】
你我在桃叶渡口分别,宝钗也分成两股。河岸边烟柳一片,水面上茫茫烟雾。我真不敢上高楼向远望去,日日都是凄风苦雨。落花一片片,飞在空中令我悲伤,却全然无人怜惜。更没有人去劝一劝黄莺,让它不要歌唱,不要一声声让春天归去。我细看鬓边的花朵,细数一片一片占卜他的归期。刚刚插回,又摘下来重新再数,思他心切。罗纹的帷帐中灯光昏暗沉沉,我在梦中自语:是春天把愁带来,可是春天却又归向哪里?
【赏析】
全词写闺怨伤春之情,呢狎温柔,风流妩媚,颇有婉约词之缠绵宛转,而怕风雨摧春,怨春归留愁,超出闺情而借题发挥,寄托了时世感伤。上片写登高望春。下片写思妇盼归。鬃边觑,应把花卜归期,才簪又重数。“试把”二字表明她过去从未“花卜归期,而今情侣久别,相思深切,遂萌生“花卜”痴想,借数花瓣娄目以预测归期,初乃侥幸于万一的自我骗慰,自然免不了“才簪又重数”的犹疑、忐忑与期待。”全词心理刻画细腻,笔触温婉,情致悱恻缠绵,表现出词人豪放悲壮外的另一种风格。沈谦评曰:“稼轩词以激扬奋厉为工。至‘宝钗分,桃叶渡’一曲,昵狎温柔,魂销意尽,词人伎俩,真不可测”(《填词杂说》)。也有人说这是一首有寄托的政治词。作者假托一个女子叙说伤春和怀念亲人的愁苦,寄寓了作者对祖国长期分裂的悲痛。沉郁的气氛笼罩着江左,国势风雨飘摇。抗战大计一事无成,就像春光零落一样,正如上片里所写“断肠片片飞红,都无人管”。此词表现了作者对国事的深切忧虑。词的下片写作者希望早日收复中原,连在睡梦中也念念不忘。