凄凄去亲爱,泛泛入烟雾。
归棹洛阳人,残钟广陵树。
今朝此为别,何处还相遇。
世事波上舟,沿洄安得住。
【注释】
①去:离开。
②亲爱:相亲相爱的朋友,指元大。
③泛泛:行船漂浮。
④归棹:指从扬子津出发乘船北归洛阳。
⑤广陵:今江苏省扬州市。
⑥此:此处。
⑦为别:作别。
⑧还:再。
⑨沿洄:顺流而下为沿,逆流而上为洄,这里指处境的顺逆。
⑩安得住:怎能停得住?
【译文】
悲伤地离开了亲爱的朋友,飘荡的小船进入了烟雾之中。归舟上是洛阳的游子,回头望去,看到广陵城的树,耳边响起残余的钟声。今天在这里和你分别,何处还能再相遇。世事就像波浪中的船,不论顺流逆流又怎么能停得住呢?
【赏析】
这首诗写于韦应物离开广陵回洛阳去的途中。元大是他在广陵时的朋友,两人感情很深,这从诗中的“亲爱”两字可以看得出来。诗人和元大分手,心情悲伤。可是船还是要开行了。船只在烟雾之中慢慢前行,诗人还忍不住回头遥望广陵城。城外的树木渐渐变得模糊难辨,这时,远远传来了广陵的寺庙钟声,一种依依惜别的无奈与矛盾心情油然而生。
全诗表面平淡,内蕴却是含蓄深厚,于景象描写中揭示出人生哲理。