闻道黄龙戍,频年不解兵。
可怜闺里月,长在汉家营。
少妇今春意,良人昨夜情。
谁能将旗鼓,一为取龙城。
【注释】
①黄龙:今辽宁开原县北。
②戍:驻防。
③频年:多年。
④解兵:撤军,休战。
⑤闺里月:闺人心目中的月亮。
⑥汉家:借指唐朝。
⑦今春意:此刻的相思意。
⑧良人:丈夫。
⑨昨夜情:指昔日别离之情。
⑩龙城:在今蒙古人民共和国境内,古时匈奴和祭天处。指异族入侵者的据点。
【译文】
听说黄龙城,战事频频无尽期。昔日家中共赏月,可怜今日隔千里,月亮久照汉家营。少妇今怀相思意,恰如郎君别时情。谁能率兵挥大旗,一举克敌取龙城,征夫思妇永远不分离。
【赏析】
这首诗写闺中少妇与塞上征人两地相忆的缠绵深情。年年守边,战乱不休,一对情人各自东西,同望明月:闺中营中,清辉共照,柔情相忆,彼此黯然神伤。结尾点明主旨,表达了人们祈求和平团聚的美好愿望。全诗抒发厌恶战争,渴望和平的心绪。情调凄怆,但不消极。语浅意深,耐人寻味,被誉为“千古闺情绝唱”(《唐律消夏录》)
这首诗用对比手法,表达了少妇渴望远征的丈夫早日回家团聚的心情,想像丰富,声调优美,感情充沛。