翻身跃入七人房,回首峰峦入莽苍。
四十八盘才走过,风驰又已到钱塘。
【注释】
①七人房:指有七个座位的汽车。
②峰峦:莫干山群峰。
③四十八盘:泛写曲折盘旋的山间公路。
④钱塘:旧县名。这里指杭州市。
【译文】
翻身跃入有七个座位的小轿车,回头却见群峰隐入苍茫之中。刚经过莫干山的盘旋公路,车速飞驰又到了杭州。
【赏析】
这首诗所作的时间同写杭州风光《五律》的时间差不多是同时,都在11月内。
我们在这里再来看看林克同志所回忆的毛主席写这首《七绝》的经过:“又一天,他攀上莫干山,归途中我们乘坐的汽车经过钱塘 江大桥时他余兴未尽,口占一绝:‘翻身跃入七人房,回首峰峦入莽苍。四十八盘才走过,风驰又已到钱塘。’诵毕,了又拿起那本 英文教程,带着几分乡音开始了外文朗诵。此时,他的情怀与这山、这景溶为一体,他的声音也与山中的啾啾鸟鸣汇成了别致的合唱。 ”
毛主席一边欣赏风景,一边吟诗,一边还学习英语,可谓潇洒从容,不拘一格。
在这首小诗中,诗人写了坐车看风景的感受,虽是随口咏吟的,却别有风致与情趣。
此诗第一行就写得饶有风趣,把上车的一个动作写成“翻身跃入”极具灵动、敏捷;而“七人房”却以诙谐的笔调来写可乘坐七人的 小轿车,也生动有趣。
第二句写上了车后,回头再望莫干山苍茫空濛的风景的感受,而车已开始向前驶去,一路盘旋下山。
第三句是写莫干山的山势,曲折盘旋,用“四十八盘”来形容峰回路转,并非真的刚好就转了四十八盘。“才走过”是说轿车带 着诗人及随行人员一路风尘下得山来。
最后一句,形容车速之快,仿佛一刹那间就风驰电掣般来到了杭州城。
整首诗给人的感觉是速度很快。仅用了一口气就把上车、行驶、下山、到达整个过程一笔交待了。同时也可见诗人的心情是欢喜的 ,看了风景,又没有耽搁时间,一切都恰到好处。而且“七人房”飞驰向前也令诗人兴致勃勃,诗意盎然。