蜀僧抱绿绮,西下峨眉峰。
为我一挥手,如听万壑松。
客心洗流水,馀响入霜钟。
不觉碧山暮,秋云暗几重。
【注释】
①蜀:今四川西部。
②绿绮:琴名。晋傅玄《琴赋序》:“司马相如有绿绮。”相如是蜀人,弹者是蜀僧,故以绿绮切之。
③峨嵋:山名,在今四川峨嵋县南。
④客心:尘俗之念。
⑤流水:指琴曲的音乐效果。相传春秋时钟子期能听出伯牙琴中的曲意,时而是志在高山,时而是志在流水,伯牙乃许为知音。见《列子·汤问篇》。
⑥挥手:指弹琴。
⑦壑:山谷。
⑧霜钟:指钟声,《山海经》:丰山“有九种焉,是知霜鸣”。郭璞注:“霜降则钟鸣,故言知也。”入霜钟:余音与钟声交流,兼喻入知音者之耳。
⑨暮:暮色。
⑩暗:笼罩。
【译文】
蜀僧怀抱着古琴绿绮,从那峨嵋的峰顶飘然西下。挥手为我奏弹一曲,指间流泻出万壑松声。尘俗的凡心,顿时似被流水荡涤;袅袅余音,应和着清冷晚钟,回响在霜林。听琴心醉,不觉暮色已临,天空布满重重秋云。
【赏析】
此诗是李白描写音乐的名篇,写听蜀地一位和尚弹琴,极写琴声之入神,着重表现听琴时的感受和彼此间情感的交流。开头两句,表达对他的倾慕。颔联写弹琴,以大自然的万壑松涛声作比,令人感到琴声之不凡。颈联写琴声荡胸怀,使人心旷神怡,回味无穷。尾联写聚精会神听琴,而不知时日将尽,反衬弹琴之高妙诱人。全诗一气呵成,势如行云流水,明快畅达,空灵蕴藉。
此诗是写听蜀地一位和尚弹琴,极写琴声之入神。开头两句,写他来自故乡四川,表达对他的倾慕。颔联写弹琴,以大自然的万壑松涛声作比,令人感到琴声之不凡。颈联写琴声荡涤胸怀,使人心旷神怡,回味无穷。尾联写聚精会神听琴,而不知时日将尽,反衬弹琴之高妙诱人。全诗一气呵成,势如行云流水,明快畅达。
僧人是四川人,而四川又正是诗人寄籍的故乡,以奏《凤求凰》而流传后世的汉文学家司马相如也是四川人,故诗中一开始就联想到他那有名的绿绮琴,听名僧弹琴倍加激动,让读者也沉浸在悠扬的意境之中。