锦水东北流,波荡双鸳鸯。雄巢汉宫树,雌弄秦草芳。
宁同万死碎绮翼,不忍云间两分张。此时阿娇正娇妒,
独坐长门愁日暮。但愿君恩顾妾深,岂惜黄金买词赋。
相如作赋得黄金,丈夫好新多异心。一朝将聘茂陵女,
文君因赠白头吟。东流不作西归水,落花辞条羞故林。
兔丝固无情,随风任倾倒。谁使女萝枝,而来强萦抱。
两草犹一心,人心不如草。莫卷龙须席,从他生网丝。
且留琥珀枕,或有梦来时。覆水再收岂满杯,弃妾已
去难重回。古来得意不相负,只今惟见青陵台。
【注释】
①锦水:锦江,在四川成都平原。
②绮翼:指鸳鸯美丽的翅膀。
③“东流”两句:意思是河水既然东去便不再倒流,落花既已从树上飘落,即羞于重返故林。形容夫妻恩爱一旦破裂,便难望再重新和好。
④兔丝:菟丝,一种寄生植物,常缠绕在其他植物上,吸收其它植物的养分而生存。
⑤使:让;
⑥女萝:松萝,一种寄生于树上的植物。
⑦龙须席:用龙须草织成的席子;
⑧从他:任他;
⑨网丝:尘丝。
⑩琥珀枕:用琥珀装饰的枕头。
【赏析】
这首诗是有感于人情喜新厌旧,虽以司马相如与卓文君情爱的深笃,相如还为陈皇后作赋讽谏过汉武帝,但仍不免有娶茂陵女子的妄念,只有韩朋妻不屑宋康王的宠幸,以死殉情。人们的爱情固然很多是真挚长久生死不渝的,却还不及鸟类的鸳鸯,植物的兔丝女萝。古人以臣妾并举,君主对后妃、对臣下,往往恩怨无常,难以琢磨。李白这首诗也可能有自况之意。