丙午人日,余客长沙别驾之观政堂,堂下曲诏,沼西负古垣,有卢橘幽篁,一径深曲。穿径而南,官梅数十株,如椒如菽,或红破白露,枝影扶疏。著屐苍苔细石间,野兴横生,亟命驾登定王台,乱湘流入麓山;湘云低昂,湘波容与,兴尽悲来,醉吟成调。
古城阴,有官梅几许,红萼未宜簪。池面冰胶,墙腰雪老,云意还又沉沉。翠藤共、闲穿径竹,渐笑语、惊起卧沙禽。野老林泉,故王台榭,呼唤登临。
南去北来何事,荡湘云楚水,目极伤心。朱户粘鸡,金盘簇燕,宽叹时序侵寻。记曾共、西楼雅集,想垂柳、还袅万丝金。待得归鞍到时,只怕春深。
【注释】
①野老:村野老人。此指隐者。
②故王台榭:指定王台。
③粘鸡:古代风俗,人日把画的鸡贴在门上,旁插符,用以避邪。见《岁时记》。
④簇燕:宋时立春供春盘,有金鸡玉燕,备极精劳动局。见《武林旧事》。
⑤侵寻:消逝。
【译文】
丙午年的人日,我客居在长沙观政堂。堂下有一个曲形的池沼,池沼西是古墙。生长着卢橘和青竹,一条小径曲折幽篁。穿过小径南行,有官府种的几十株梅花。有的花蕾像花椒,有的花蕾像豆粒,有的稍露浅红,有的微显白色,开放得美丽动人。走在长满苍苔的小石间,顿时兴趣大发,我于是立即决定登古老的定王台,又横渡流湘江,登上岳麓山,站在高处望见湘江上楚水山水相绕。不禁悲从心起,我醉吟成此词。一片官府的梅树林,倚傍着古老的城墙。花苞刚刚露出,尚无法摘下。池塘上的冰凝固如胶,墙角的积雪要化去了。天空中轻云浮荡,意气沉沉。我们曾共同拄着翠竹的手杖,愉快地在竹间小道漫步,一路上笑声不断,惊起了睡在沙滩上的鸥鹭鸳鸯。我们这些流连于山间的老人,有心去问候故王的台榭回廊。我究竟为什么要四处飘泊?就像眼前的湘云楚水,不住地向远方流荡?我极目远望,只见一片烟水迷茫,令我生出无限感伤。眼见人家的大门上贴了金鸡的图样,春盘中把应节的玉燕盛上,人们都正在团圆,节日的气氛越来越浓厚。可我却漂泊在外,只能为时光不再而独自伤心。我还清楚地记得,当初与恋人相聚幽会的幸福时光。可以想象到那里的垂柳,如今又是春天柳丝飘扬,一派新鲜的春色盎然。可等我骑马返回的时候,想与她再见面,只怕春天已过,一切一去不会回头。
【赏析】
据夏承焘《姜白石系年》,这是姜夔词是最早的怀念合肥女子之作,时年32岁,正客居于长沙。本词和小序相表里,可参照阅读理解。首词作于淳熙十三年(公元1186年)正月,时作者客居长沙。词序已对写作缘由作了详细交待。这首词与序是一个整体,互为表里,尤与上片不可分隔。但序主写景物。上片“古城”六句,写春寒料峭,梅花初开,梅花初开,当前之景物。“翠藤”五句,写穿径渡水,登台入山,当前之情韵。下片“南去”三句,由登临所见湘云楚水,自叹漂流无定。“朱户”三句,由人日又至,感叹时光易逝。“记曾日”二句,回惭与情侣昔日欢会情事(据夏承焘《姜白石系年》)。“待得”二句,设想归去之日,春深人老,旧梦难寻,语婉而情悲。记曾共、西楼雅集,想垂柳,还袅万丝金。待得归鞍到时,只怕春深。“记曾共”三句承“空叹”而下,追忆昔日家乡与故友的高雅聚会,而万丝垂柳更为“雅集”添色增辉,流露出对往昔美好情景浓厚的怀旧情绪。“待得归”则是设想纵然能乘马归乡,只怕已春深花落,时过境迁,物异人非,深蕴了人生沧桑的深忧隐痛。全词以昔日欢乐与今日萧条对比,揭出全篇之主旨,抒情极婉曲深沉。