萍乡道中乍晴,卧舆中困甚,小憩柳塘。
酣酣日脚紫烟浮,妍暖破轻裘。困人天色,醉人花气,午梦扶头。
春慵恰似春塘水,一片觳纹愁。溶溶曳曳,东风无力,欲避还休。
【注释】
①日脚:穿过云隙下射的日光。
②扶头:沉醉。春慵恰似春塘水,一片彀纹愁。
③溶溶曳曳:荡漾的样子。
【译文】
温融融的阳光穿光飘浮的紫云落到平地,景色美天气暖,敞开了轻轻的皮衣。今人困倦的天气,令人陶醉的花香,正午酣梦时扶着头醉态迷离。春日的慵懒恰似池塘里静静的春水,水面上一片涟漪就像春愁乏起。碧水缓缓波荡,东风柔软无力,水面像要皱起微波又将微波抹去。
【赏析】
这首词写的是春浓景色。是作者乾道九年(1173年)的作品,作于其使金载誉归来。开头两句写“道中乍晴”景象。“酣酣”,写酣畅舒适之貌。“妍暖”风和日暖,是承上而来。“破轻裘”写暖阳透过轻软的皮袄,使得浑身发热。“困人”三句,写“卧舆中困基”之状。“扶头”,是指花气袭人如酽酒之醉,极写“困甚”。换头以后,写“小憩柳塘”,把春困的昏昏欲睡与春塘的欲皱还休合写,非常传神。“春慵”确是承上片而来,两字写尽上片,把“困”、“醉”、“妍暖”、“扶头”都包括进去了。“恰似春塘水”一下子就过渡到柳塘即景,接下来就全写春塘水。着一“愁”字绾合,非常形象。王闿运赞云:“自然移情,不可言说,绮语中仙语也”(《湘绮楼词选》)。全词意境空灵美妙,深得花间词之神韵。