更新时间:2022-10-27 16:24:10
爱憎分明
ài zēng fēn míng
[释义] 憎:恨。爱和恨的界限十分清楚。
[正音] 憎;不能读作“zènɡ”;分;不能读作“fèn”。
[辨形] 憎;不能写作“增”。
[反义] 暧昧不明 爱憎无常
[用法] 含褒义;表示对人和对事物的喜爱或厌恶。一般作谓语、定语;也作状语。
[结构] 主谓式。
[辨析] ~和“泾渭分明”都有界限清楚的意思。但~专指思维感情方面;“泾渭分明”多泛指人或事好与坏的界限。
[例句] 要做到~;首先应该划清是非的界限、敌友的界限。
[英译] be clear about what to love or hate
[相关] 爱不忍释 爱不释手 爱才如命 爱财如命 爱莫能助 爱屋及乌 男欢女爱 欺贫爱富 面目可憎 神憎鬼厌 盗憎主人 文章憎命 憎爱分明 安分守己 不分彼此 不分皂白 不由分说 豆剖瓜分 非分之想 分门别类 分庭抗礼 不明不白 窗明几净 春光明媚 聪明才智 聪明伶俐 淡泊明志 耳聪目明 奉若神明